(من دو بار گریستم)

 
:Ben İki Kere Ağladım
من دوبار گریستم:

Bir uzak şehirdeysen; yağmur yağıyorsa

Buğulanmış camlara adımı yazıyorsan

اگر در شهر دوری هستی؛ اگر باران می بارد
اگر بر پنجره های بخار گرفته نامم را می نویسی
Bir sigara yakıpta hayaller kuruyorsan

İtiraftır bu şarkım; dinle hala seviyorsan

اگر سیگاری روشن کرده و خیال ها می پرورانی
اعترافی ست این ترانه ام؛ گوش کن اگر هنوز دوستم می داری
Belki yaş görmedin sen gözlerimde

Bir mavzer patlıyordu yüreğimde

Kuş gibi çırpındı kalbin ellerimde

Ben iki kere ağladım


شاید تو  در چشمانم اشکی ندیدی؛ اما آتشفشانی در قلبم منفجر می شد
قلبت به سان پرنده ای در دستانم بال و پر زد
من دو بار گریستم.
....


Varsın olsun sen beni zalim bil

Ben hala unutmadım o yağmurda ıslandığımız sokağı

Ve ayrıldığımız kaldırımı

İşte o kaldırım çiğnedi benim hayatımı

Hiç bir yağmur ıslatamadı yüreğimi senin göz yaşların kadar

.Sakladım kendimi

Gücüm yoktu seni kucaklıyacak ve bir ömür taşıyacak kadar

Kaldıramadım belki bu ağır sevdayı

Ağlıyordun ben giderken; Göz yaşlarında boğuluyordum

Seviyor söyleyemiyordum

Hayallerini yıkıp gidiyordum; Biliyordum

Küllerin ellerimdeydi sanki; Yanıyordun

Arkama bakmadan gidiyordum

Mecburdum; Seni terk ediyordum

Beni anlamadın

Giderken sen bir defa belki ben iki kere ağladım

İki kere ağladım


باشد . عیبی ندارد؛ تو مرا ستمکاره بدان

من هنوز آن خیس شدن در کوچه ی بارانی را از یاد نبرده ام

و پیاده رویی را که آن جا از هم جدا شدیم

همان پیاده رو زندگیم را زیر پا نهاد

هیچ بارانی به قدر اشک های تو قلبم را خیس نکرد

خویشتن داری کردم. توانایی در آغوش کشیدن تو و یک عمر حمل کردنت را نداشتم

شاید هم این عشق بزرگ(سنگین) را تاب نیاوردم

وقتی می رفتم می گریستی؛ در اشک هایت غرق می شدم

"دوستم دارد" نمی توانستم گفت. خیال هایت را فرو می ریختم و می رفتم

یک زندگی را آتش می زدم. می دانستم

خاکسترت گویی در دستانم بود. می سوختی

بدون این که پشتم را نگاه کنم، می رفتم. مجبور بودم. تو را ترک می کردم

مرا نفهمیدی. وقتی می رفتم شاید تو یک بار

ولی من دو بار گریستم. دو بار گریستم.


Hasret bir deli rüzgar gibi


Savurup yakıyor bedenimi


Bırakıp gittiğin günden beri


Vuruyor dağlıyor ciğerimi


حسرت چون بادی دیوانه؛ می پراکند و نابود می کند جسمم را

از روزی که ترک گفتی و رفتی؛ می زند و داغ می زند بر جگرم


Belki yaş görmedin sen gözlerimde


Bir mavzer patlıyordu ciğerimde


Kuş gibi çırpındı kalbin ellerimde


Ben iki kere ağladım


شاید هم اشکی در چشمانم ندیدی؛ اما آتشفشانی در قلبم منفجر می شد

قلبت به سان پرنده ای در دستانم بال و پر زد

من دو بار گریستم


Hiç bir şey sızlatmadı yokluğun kadar


Yıllardır yüreğimde hatıran kalar


Yangınlar yakmadı gözlerin kadar


.Ben iki kere ağladım


هیچ چیزی مرا به اندازه ی نبودنت به زاری وا نداشت

سال هاست که خاطره ات در قلبم مانده است

 آتش ها به اندازه ی چشمانت به آتشم نکشید

من دوبار گریستم.



Fatih. Kıssaparmak

Ay yüzlüm

Parça: Ay yüzlüm
Şarkıcı: Murat Göğebakan

Zaman hancı bulut yolcu
زمان مسافرخانه و ابر مسافر
Şimdi gitti en son yolcu
و الان آخرین مسافر هم گذاشت ورفت
Bitmedi mi hasretin borcu
 بدهي حسرتت تموم نشد؟
Neredesin ay yüzlüm
کجایی ماهروی من
Gece çöker güller solar
شب از بین میره و روزها پژمرده می شوند( شبها و روز ها ميان و ميرن)
Gözlerime yaşlar dolar
و چشمانم پر از اشک می شوند
Hatıralar bende ağlar
خاطرات نزد من می گریند
 Neredesin ay yüzlüm
Karakollar mı kuruldu
پاسگاه های پلیس ساخته شد ؟
Kelepçeler mi vuruldu
دستبند ها زده شد؟
Bak bugünde akşam oldu
ببین امروز هم به سر رسيد

Neredesin ay yüzlüm

کجایی ماهروی من
Gençliğim dizleri üstüne çökmüş
جواني ام زانو زد(پير شدم)

Kapaklanınca sevda yoluna
و در راه عشق فرسوده شد 

Bir doğuş yaratıldı çırılçıplak
و نوزادی متولد شد لخت لخت
Ve sen.. Ve sen Ay yüzlüm
...و توماهروی من
Kurumuş yaprak gibi düşerken dalından
مثل برگ خشکی که از شاخه جدا میشه
Bir aah uzun sesli koptun dudaklarımdan
مثل آهی که باصدای بلند از لبانم جدا شدی
Dön Ay yüzlüm dön, neredeysen dön
..........بر گرد ماهروی من ....هرجا که هستی برگرد
Sensiz olmuyor
.....بدون تو نمی شود
Kan damlıyor gözlerimden kan
و  از چشمانم خون می چکد  . خون
Gücün varsa gel, gel de sen dayan
اگر مي توني بیا,  بيا و بمون

Çünkü ben son nefes gibi titrek
چون که من .. مثل آخرین نفس  لرزانم
Çünkü ben çırılçıplak
چون که من ...لخت مادرزاد(بی چیز)
Çünkü ben sensizim
چون که من ... بی تو هستم
Çünkü ben... Çünkü ben...
چون که من .. چون که من

bariş mancü

ادامه نوشته

ترجمه شعر Kanasın از  Sıbel can

ادامه نوشته

ترجمه آهنگي از Murat Göğebakan  بنام Ay yüzlüm

ادامه نوشته

ترجمه آهنگي از Kayahan   بنام bır aşk hıkayesı

من خيلي خيلي اين آهنگو دوست دارم .اميدوارم لذت ببريد.نظرتونم بنويسيد.
ادامه نوشته

ترجمه آهنگ  Dudu  از تاركان

ادامه نوشته